The PaperBirdBlog

Blog de PaperBirdMaster…

Frases mal construidas en servicios de atención Telefónica

Teleoperadora

En mi reciente pasado como Teleoperador siempre escuché a compañer@s maltratando nuestra lengua oralmente; muchas veces intenté corregir esas barbaridades:

  • Señor, ¿recuerda que le habemos llamado en Agosto?

Esta patada al diccionario es una de mis “favoritas” y es más común de lo que me gustaría admitir. Otros errores orales más comunes y más sutiles son los dequeísmos, leísmos, y laísmos que curiosamente son muy comunes por los Castellanoparlantes Españoles, los Teleoperadores latinos que trabajan aqui hablan un Castellano exquisito (aún contando las diferencias de algunos terminos y sus curiosos pronombres).

Pero recientemente, y cada vez más a menudo, se estaba usando una frase que a mi, desde el principio me parecía incorrecta. Sin embargo se usaba tanto esa construcción sintáctica que la gran masa de compañer@s Teleoperadores/as estaban a punto de hacerme dudar de mi criterio. Por lo tanto hice una consulta a la R.A.E. mediante su formulario de consultas lingüísticas.

Estoy hablando de las frases que much@s teleoperadores/as construyen con el infinitivo:

  • Señor, informarle que su consulta ha sido efectuada.
  • Caballero, indicarle que la transacción está en proceso.
  • Señorita, pedirle que me deletree su apellido.

A mis oidos les suenan fatal esas frases, en plan “Indio”: Yo ser Gran Toro Sentado, yo querer la paz, ¿tu estar de acuerdo rostro pálido?.

A continuación, la respuesta de la R.A.E. sobre mi consulta de la construcción incorrecta de frases en el ámbito del Telemárketing.

El empleo, cada vez más frecuente en el ámbito de los medios de comunicación, de un infinitivo para comenzar el discurso hablado, debe evitarse:

  • Destacar los últimos avances…
  • Comentar que hace unos años…

En español, la oración debe incorporar siempre una forma verbal conjugada, y normalmente las formas no personales, como el infinitivo, son los núcleos verbales de proposiciones subordinadas:

  • Hay que destacar….
  • Quiero comentarle que…
  • Me limitaré a recordar que…

En realidad, en estos casos, se está elidiendo el verbo principal, probablemente por una cuestión de economía en el discurso:

  • [TENGO QUE] decirle que la reunión con el ministro ha tenido lugar esta mañana.
  • [VOY A] comentarle que el accidente se produjo en el interior del túnel.
  • [QUIERO] dar las gracias a la gente que ha venido a celebrar conmigo la victoria.
  • [DESEO] expresar mi condolencia a las víctimas del terrorismo.
  • [SEGUIDAMENTE PASO A] relatarle cómo sucedieron los hechos.

Debe procurarse evitar la elisión del verbo principal, pues supone el empobrecimiento y descuido de la expresión hablada.
_________________________________
Departamento de Español al día.
RAE

Así que, ya sabemos compañeros, hagamos un pequeño esfuerzo para que nuestro discurso no se vea empobrecido con esta mala costumbre adquirida en el Telemárketing.

[15-Enero-08] - Publicado por PaperBirdMaster | Paw, Trabajo | , | Aún no hay comentarios

Aún no hay comentarios.

Deja un comentario